TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 1:23

Konteks
1:23 Just then there was a man in their synagogue with an unclean spirit, 1  and he cried out, 2 

Markus 5:22

Konteks
5:22 Then 3  one of the synagogue rulers, 4  named Jairus, 5  came up, and when he saw Jesus, 6  he fell at his feet.

Markus 1:21

Konteks
Jesus’ Authority

1:21 Then 7  they went to Capernaum. 8  When the Sabbath came, 9  Jesus 10  went into the synagogue 11  and began to teach.

Markus 3:1

Konteks
Healing a Withered Hand

3:1 Then 12  Jesus 13  entered the synagogue 14  again, and a man was there who had a withered 15  hand.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:23]  1 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.

[1:23]  2 tn Grk “he cried out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:22]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:22]  4 tn That is, “an official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93; cf. Luke 8:41).

[5:22]  sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership. See also the note on synagogue in 1:21.

[5:22]  5 tc Codex Bezae (D) and some Itala mss omit the words “named Jairus.” The evidence for the inclusion of the phrase is extremely strong, however. The witnesses in behalf of ὀνόματι ᾿Ιάϊρος (onomati Iairos) include {Ì45 א A B C L Ï lat sy co}. The best explanation is that the phrase was accidentally dropped during the transmission of one strand of the Western text.

[5:22]  6 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:21]  7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:21]  8 sn Capernaum was a town located on the northwestern shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[1:21]  map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

[1:21]  9 tn The Greek word εὐθύς (euqus, often translated “immediately” or “right away”) has not been translated here. It sometimes occurs with a weakened, inferential use (BDAG 406 s.v. 2), not contributing significantly to the flow of the narrative. For further discussion, see R. J. Decker, Temporal Deixis of the Greek Verb in the Gospel of Mark with Reference to Verbal Aspect (SBG 10), 73-77.

[1:21]  10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[1:21]  11 sn The synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though its origin is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. (See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2.) First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Jesus undoubtedly took the opportunity on this occasion to speak about his person and mission, and its relationship to Old Testament fulfillment.

[3:1]  12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[3:1]  13 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[3:1]  14 sn See the note on synagogue in 1:21.

[3:1]  15 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA